23 agosto 2009

ARASHI DISCOVERY 13-08-09 en español

ARASHI DISCOVERY
Jueves 13 de Agosto 2009



(BGM:♪Believe)
au present's! 大野智のARASHI DISCOVERY~!
AU presenta! ~ARASHI DISCOVERY~ de Ohno Satoshi!


今日は家の問題です。
夏は涼しい場所に家を借りて過ごすのもよいものです。
さて、普段生活している家とは別に避暑・休養などの目的で
作られた家を何というでしょうか。
次の3つの中から選んでください。
La pregunta de hoy es sobre casas.
En verano, es lindo rentar casas en un lugar precioso y pasar un tiempo ahi.
Entonces, la diferencia de una casa normal para vivir, a una casa hecha con el próposito de evitar el calor del verano o para vacaciones, ¿Cómo se llama?

Por favor elige una de las siguientes tres:



1 ベッソウ (bessou = casa de verano)
2 テソウ (tesou = palmas de uno) (no entiende se entiende esta)
3 デジタルホウソウ (dejitaru housou = casa digital)

(BGM:♪5×10

答えは1番の「ベッソウ(別荘)」です。
La respuesta es la número 1 [bessou].


横須賀西海岸佐島に新業態の滞在型リゾート施設
「Nowhere but Sajima」がオープンしました。これは全室海に面した
3階建てで、一軒家タイプのウィークリー別荘です。
宿泊はウィークステイで金曜チェックイン、翌週木曜チェックアウトの
6泊単位で、週1組のみ受け付けます。
(Nowhere but Sajimaのサイトはこちら)
En la costa oeste de la Isla Yokosuka, un nuevo tipo de instalaciones de complejo residencial[Nowhere but Sajima] se abre. Es un edificio de tres pisos con habitaciones frente al mar, es una casa de tipo solitaria que semanalmente es casa de campo.
El alojamiento en la estancia es semanal, si quieres entrar el viernes, entonces sales el jueves de la siguiente semana, la estadia es de 6 noches. Solo aceptan una fiesta por semana.


(Este es el sitio web de: Nowhere but Sajima)


か~っ!
たまりませんねっ~!
ka~!
Es tentador ne~!



いいな。
1週間ですって。
まあこれはワクワクしますね~。
Es lindo na.
Decia que era por una semana.
Bueno, esto me hizo entusiasmar ne~



まず。そうだな、1日目はね。
まず1日目、ちょっとまあ、竿をちょっとね。
ま、ちょっと軽くね、ルアー投げてみようかな。うん。
で、釣りして。
Primero. Esto esta bien na, el primer dia ne,
Primero, el primer dia, la caña de pescar ne,
Bueno, ligeramente ne, intentar tirar la tentación, quizas. Si.
Luego, ir a pescar.


で、2日目。うん。
またちょっとね。えー、竿をね、出して。
えー、ルアー投げて。巻いて。
Entonces, el segundo dia. Si.
Sacar la caña de pescar de nuevo ne.
Eh~ tiro la caña y a enrollar.



で、3日目。ね。
えー、ちょっと違う仕掛けに変えたりして。ええ。
ほんで、まあ、エサ釣りでもしようかな。
で、釣って。
Luego, el tercer dia. Ne.
Eh~, cambiando un poco, con una estrategia diferente. Si.
Entonces, bueno, quizas pescaremos el cebo?
Entonces, pescaré.



4日目。ねっ。
え~・・・
El cuerto dia. Ne.
Eh~…



えっ!?
もう時間?
E~!?
¿Se acabó el tiempo ya?



いやっ、こっから楽しくなるんだけどな。
Iyaa, justo en la parte más divertida.


あ、ごめんなさい、勝手に。
ちょっと妄想が激しくて(笑)
楽しんじゃいました。
Ah, lo siento, es mi acuerdo.
Mi imaginación es un poco fuerte (risas)
Termine divertiendome.



ま、僕が行ったら1週間釣りで~す!
Bueno, si me voy, será una semana de pesca!


以上、大野智でした!
Esto es todo, este fue Ohno Satoshi!


(コーナー終わりには「♪Crazy Moon~キミ・ハ・ムテキ~」が流れました)
------------------------------------
FIN
q lindo ne??? yo me quejo de que OHNO dice mucho ne pero soy igualita jajajaja si q le gusta imaginar no te preocupes oOHNO yo te acompañaré a pesacr jajajaja pero me tendras q enseñar porque no seeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
espero que lo hayan disfrutado

Para descarga en:
Traducción en inglés:ryan87ogawa Lj
Traducción en español: Pamme-chan!




mata ne

  © Blogger templates The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP