23 enero 2011

Arashi Tour Scene STADIUM DVD - MC

Arashi 10-11 Tour ‘Scene’ Kimi to Boku no Miteiru Fuukei STADIUM DVD, MC

Sho: Sii! x3. Una vez más buenas noches a todos, somos Arashi!

Todos: Por favor cuiden de nosotros.Please look after us.

Jun: Arashi esta aquí.

Sho: Si. Hemos llegado, gracias. ¿Se esta´n divirtiendo?

Nino: ¿Si?

Sho: Parece que tu estás pasando un buen rato. En cuento a lo que era tan divertido, era, tu sabes, Aiba saliendo a comer durante la presentaciiones

Aiba: ¿Si?

Sho: Dijiste, "Ahora, estoy en lo máximo! Ahora, estoy en lo máximo!" ¿Qué era eso?

Jun: Tres de nosotros estabamos del lado izquierdo mirandote sorprendidos.

Aiba: ¿Si?

Nino: ¿Qué pasó? Espera, ¿Esa era tu nivel máximo de energía?

Aiba: No, no.

Nino: Porque ya-

Aiba: No, aún para Aiba Masaki, fue lo máximo, ¿Verdad?

SHO: Ya veo.

Aiba: Era mi energía y todo.

Nino: ¿Entonces ese era tu cima?

Aiba: Fue mi cima. Entonces desde ahi solo descendió.

Sho: No, eso no puede ser verdad.

Ohno: Eso es terrible.

Sho: Debería haberse mantenido.

Jun: La estás manteniendo, ¿Verdad?

Aiba: Si, si. La mantengo, la mantengo.

Nino: Entonces no fue lo máximo, ¿Lo fue?

Jun: Fue su cima.

Aiba: Si.

Sho: Entonces deberías aumentarla de nuevo.

Aiba: Si.

Nino: Seguro que estas entusiasmado, ¿verdad?

Aiba: Lo estoy, esto es muy divertido.

Jun: Lo es, lo es.

Sho: Bueno entonces, todos vamos a hablar un poco, así que sientensen y descansen. Todavía tenemos mucho camino por recorrer.

Jun: ¡Hace calor! Mwe voy a meter a la pileta

Aiba: Yo también.

Sho: Quieres meterte a la pileta...

Jun: Pero aquí no hay ninguna. Ya sabes alguien debe intentar pasar por debajo de esa cascada.

Sho: ¿La del comienzo?

Jun: Como un monje.

Sho: Si fueras golpeado por esa cascada, creo que eso te causaría definitivamente una fractura.

Ohno: Pero hoy de verdad me mojé.

Sho: Yo también.

Nino: Hoy, yo también.

Jun: Yo también. En el comienzo, yo estaba alado de Riida cuando el estaba haciendo el "falso", y despues sali y mi cara estaba medio mojada.

NOTA: Un "falso" durante una canción es cuando la melodía y el ritmo original han sido cambiados, así el cantante es capaz de improvisar libremente.

Sho: Supongo que depende de las condiciones.

Jun: Si, nosotros nos mojamos esa vez.

Aiba: Sabes, nosotros estabamos en ambos lados, ¿Verdad? Ese es el lugar más peligroso para estar.

Sho: Lo es.

Aiba: Si, y hoy, tuve que esqyuivarlo un poco. Venía por aqui y yo me movía así.

Sho: Como un experto.

Aiba: ¿Un experto? Fue la tercera vez, así que fui capaz de esquivarlo.

Sho: Ya veo, pensaba que serìa mejor ser golpeados por eso, pero si sería golpeado pareceria que el micrófono se murió.

Jun: Si, Lo sé. Tendrias que hacerlo mientras escondes el microfono.

Sho: Summer Splash estuvo increíble, ¿Verdad?

Nino: Eso fue hoy.

Sho: Se mojaron, ¿Verdad? ¿Estan bien? Claro que no lo estan, todavía estan mojados ¿Verdad? Pero quizás ya se secaron.

Ohno: Ya están secos.

Sho: Lo siento por ustedes.

Nino: Lo siento.

Sho: Sólo es otro modo de divertirse ¿Verdad?

Nino: Es un recuerdo para ustedes.

Sho: Lo siento! Por favor parensen!

Nino: ¿Si?

Sho: Estaba pensando que de este modo estabamos cantando One Love. Hay muchas personas que pueden bailarlo como Hadashi no Mirai, ¿no es asi?

(N: One Love, ¿cierto?)

Pero One Love, es uno de esos bailes que es para expertos.

Nino: Estaba pensando lo mismo.

Sho: Hay 3 o 4 modelos de coreografia para eso

(Aiba: Si, si.)

Los módelos de microfonos parados, los modelos para los microfonos de mano, para los modelos del 24HR TV...


CONTINUARÁ
-------------------------------

Bueno chicas voy a tratar de traducir el MC!!! pero como no tengo mucho tiempo van a tener que tenerme paciencia!! poco a poco voy a ir subiendo lo q haga!!!
asi que por ahora las dejo con este poquito!!!

nos vemos!!!

NOTA: Por favor si quieren compartirlo primero pidan permiso para usarlo y pongan el credito con link de aqui y por ultimo dennos el link de su pagina!!!

^^

2 ^__^:

Anónimo,  23 de enero de 2011, 21:12  

ooo un millon de gracias por la traduc!!!

gambatte!!! ^3^

Anónimo,  31 de enero de 2011, 13:35  

thank you!! :D

  © Blogger templates The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP